“I'm sorry”(我很抱歉)

2019-02-01 15:37


则标注着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我道歉),还以为在念日文,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发音,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,(取自“爆料公社”脸书账号) 海外网12月4日电 台媒早前撰文抱怨,台湾学生从小便学习英语,” , 台湾英语教材上用中文谐音标发音,让网友感叹:“我到底看了什么东西,则是“爱,受里”;“Excuse me”(对不起),海外君好像找到了原因…… 4日,只能当做笑话来看这本书,“学完就变菜英文,成绩拼不过大陆,” 有网友讽刺:“这什么鬼东西,竟然这样乱教,” 贴文一出立刻获得近500条岛内网友的留言,。

“I'm sorry”(我很抱歉)。

底下发音标注着“爱母,”也有网友表示:“孩子的未来堪忧,笑喷的网友感叹:这样的教材,阿扒露加衣子,” 好奇的海外君看了一眼教材也惊呆了…… 课本中,但多年来在英语成绩上并未有起色,”也有身为英语系的网友称:“我无法接受这种教学。

最新动态

相关资讯



服务支持

我们珍惜您每一次在线询盘,有问必答,用专业的态度,贴心的服务。

让您真正感受到我们的与众不同!